700 Days the Battle of Us vs the police OST
Assalamu'alaikum sadayanaaaaaaaaaaa.... :D
Salam pagi sahabat semuannya~ setelah googling kesana kemari akhirnya ketemu juga ost bagus ini!! Ane tau lagu ini dari Film komedi Jepang berjudul Bokutachi to Chuuzai-san no 700 nichi sensou. Lagu backsundnya keren, apalagi setelah tau terjemahaan bahasa Indonesiannya jadi tambah kren nih lagu. Disini mereka mencoba menyampaikan bahwa kita harus terus semangat dan berusaha apapun yang terjadi. Semangat menggapai cita-cita kita.
Salam pagi sahabat semuannya~ setelah googling kesana kemari akhirnya ketemu juga ost bagus ini!! Ane tau lagu ini dari Film komedi Jepang berjudul Bokutachi to Chuuzai-san no 700 nichi sensou. Lagu backsundnya keren, apalagi setelah tau terjemahaan bahasa Indonesiannya jadi tambah kren nih lagu. Disini mereka mencoba menyampaikan bahwa kita harus terus semangat dan berusaha apapun yang terjadi. Semangat menggapai cita-cita kita.
Funky
Monkey Babys adalah biangkeladi dari tembang “Chippoke na Yuuki” ini.
"Chippoke na Yuuki"
Very Little Courage
oretachi
wa mada chippoke de tenohira no naka ni wa
kono tenohira no naka ni wa nani mo nai kedo
ame ni utare kaze ni fukare demo akiramenai kara
demo akirametakunai kara
kitto itsuka nani ka wo tsukamu n da
*oretachi wa mada chippoke de tenohira no naka ni wa
kono tenohira no naka ni wa nani mo nai kedo
ame ni utare kaze ni fukare demo akiramenai kara
demo akirametakunai kara
kitto itsuka nani ka wo tsukamu n da
nee sou daro? nee sou daro?
minna doko e icchatta no? ore hitori dake wo torinokoshite
kami sama dekiru nara mou ichido mujaki na ano koro ni modoshite
mienai mirai ga kowakute mawari no kitai ga kowakute
HOKORI mamire furui ARUBAMU no 1(ichi) PEEJI e nigetakunaru yo
soredemo soredemo mata hajimaru atarashii asa
kono mama kono mama yoru wo matsu no wa kanashii kara
yowaki de kujikesou ni naru yume wo
sore ga donna ni KAKKO warukute mo
nakimushi nara nakimushirashiku namida no ame wo abiru n da
(*ulangi)
ima genzai yatteru koto ga hontou ni yaritai koto na no?
ima genzai yatteru koto ga jibun ni muiteru koto na no?
nante atomodori to ka tachidomari toki ni wa ushiro wo furikaeri
mune no naka no mayoi ya kattou ni karamatteku kanjou
hachi ouji no minami kuchi kara ie made e no kaerimichi
machido oshii tomodachi to kazoku ni itsudemo aeru michi
demo igokochi ga ii kara tte amaete
kore de ii no kana tte kimochi kakaete
hikkakatten nara kaete'kou ippo zutsu mae e to
(*ulangi)
itsudatte sagashiteita jibun rashiku irareru sonna basho wo
nasakenai hodo chiisana yuuki to hazukashii kurai no ooki na kibou wo
mune ni kakagete itsumademo
oretachi wa chippoke na mama nani mo wakaranai kedo
nani hitotsu wakaranai kedo warai atteta
te wo tsunaide kata wo kunde mata ano kasenshiki de
mata itsuka no kasenshiki de konna uta wo issho ni utau n da
(*ulang)
kono tenohira no naka ni wa nani mo nai kedo
ame ni utare kaze ni fukare demo akiramenai kara
demo akirametakunai kara
kitto itsuka nani ka wo tsukamu n da
*oretachi wa mada chippoke de tenohira no naka ni wa
kono tenohira no naka ni wa nani mo nai kedo
ame ni utare kaze ni fukare demo akiramenai kara
demo akirametakunai kara
kitto itsuka nani ka wo tsukamu n da
nee sou daro? nee sou daro?
minna doko e icchatta no? ore hitori dake wo torinokoshite
kami sama dekiru nara mou ichido mujaki na ano koro ni modoshite
mienai mirai ga kowakute mawari no kitai ga kowakute
HOKORI mamire furui ARUBAMU no 1(ichi) PEEJI e nigetakunaru yo
soredemo soredemo mata hajimaru atarashii asa
kono mama kono mama yoru wo matsu no wa kanashii kara
yowaki de kujikesou ni naru yume wo
sore ga donna ni KAKKO warukute mo
nakimushi nara nakimushirashiku namida no ame wo abiru n da
(*ulangi)
ima genzai yatteru koto ga hontou ni yaritai koto na no?
ima genzai yatteru koto ga jibun ni muiteru koto na no?
nante atomodori to ka tachidomari toki ni wa ushiro wo furikaeri
mune no naka no mayoi ya kattou ni karamatteku kanjou
hachi ouji no minami kuchi kara ie made e no kaerimichi
machido oshii tomodachi to kazoku ni itsudemo aeru michi
demo igokochi ga ii kara tte amaete
kore de ii no kana tte kimochi kakaete
hikkakatten nara kaete'kou ippo zutsu mae e to
(*ulangi)
itsudatte sagashiteita jibun rashiku irareru sonna basho wo
nasakenai hodo chiisana yuuki to hazukashii kurai no ooki na kibou wo
mune ni kakagete itsumademo
oretachi wa chippoke na mama nani mo wakaranai kedo
nani hitotsu wakaranai kedo warai atteta
te wo tsunaide kata wo kunde mata ano kasenshiki de
mata itsuka no kasenshiki de konna uta wo issho ni utau n da
(*ulang)
::Indonesian Translate::
Kami
tidak memiliki apa pun
Dan tidak ada di tangan kita
Kami menghadapi masa sulit tetapi kami tidak menyerah
Karena kita tidak mau menyerah
Pasti suatu hari kita akan mengatur untuk meraih sesuatu
* Kami tidak memiliki apa pun
tidak ada di tangan kami
menghadapi masa sulit tetapi kami tidak menyerah
Karena kita tidak mau menyerah
Pasti suatu hari kita akan mengatur untuk meraih sesuatu
Itu benar, bukan? Bukankah itu benar?
Ke mana semua orang pergi? Aku sendirian, mereka telah meninggalkan aku di belakang
Jika Tuhan dapat membantu saya kembali ke saat-saat yang tidak bersalah, aku ingin
Aku takut masa depan tak terlihat, aku takut tekanan yang ada di sekitarku
Itu membuatku ingin melarikan diri ke halaman pertama dari album lama yang tertutup debu
Meskipun demikian, meskipun demikian, suatu pagi baru datang lagi
Karena menunggu malam seperti ini, hanya seperti ini, membuatku tertekan
Impianku tampaknya telah dihancurkan oleh ketakutanku
Tapi tak peduli seberapa terlihat buruk , kalau aku cengeng
Hanya seperti cengeng, aku akan mandi di hujan air mata
(* Repeat)
Sekarang, apakah hal-hal yang kuakukan benar-benar hal yang ingin kulakukan?Sekarang, apakah hal-hal yang kulakukan benar-benar cocok untukku?
Aku terus bergerak maju, tapi setiap kali aku berhenti atau melihat ke belakang, aku akhirnya akan mundur
Dalam hatiku, aku merasa gelisah dan ragu-ragu
Dalam perjalanan pulang dari pintu masuk selatan HachioujiAku tak sabar untuk selalu bersama teman-teman dan keluarga
Tapi aku terlalu banyak mengandalkan mereka untuk kebahagiaanku,
Aku ragu tentang apakah ini benar-benar baik-baik saja
Jika saya terjebak di jalan buntu, Aku akan mengubah
Salah satu langkah pada suatu waktu
(* Repeat)
Dan tidak ada di tangan kita
Kami menghadapi masa sulit tetapi kami tidak menyerah
Karena kita tidak mau menyerah
Pasti suatu hari kita akan mengatur untuk meraih sesuatu
* Kami tidak memiliki apa pun
tidak ada di tangan kami
menghadapi masa sulit tetapi kami tidak menyerah
Karena kita tidak mau menyerah
Pasti suatu hari kita akan mengatur untuk meraih sesuatu
Itu benar, bukan? Bukankah itu benar?
Ke mana semua orang pergi? Aku sendirian, mereka telah meninggalkan aku di belakang
Jika Tuhan dapat membantu saya kembali ke saat-saat yang tidak bersalah, aku ingin
Aku takut masa depan tak terlihat, aku takut tekanan yang ada di sekitarku
Itu membuatku ingin melarikan diri ke halaman pertama dari album lama yang tertutup debu
Meskipun demikian, meskipun demikian, suatu pagi baru datang lagi
Karena menunggu malam seperti ini, hanya seperti ini, membuatku tertekan
Impianku tampaknya telah dihancurkan oleh ketakutanku
Tapi tak peduli seberapa terlihat buruk , kalau aku cengeng
Hanya seperti cengeng, aku akan mandi di hujan air mata
(* Repeat)
Sekarang, apakah hal-hal yang kuakukan benar-benar hal yang ingin kulakukan?Sekarang, apakah hal-hal yang kulakukan benar-benar cocok untukku?
Aku terus bergerak maju, tapi setiap kali aku berhenti atau melihat ke belakang, aku akhirnya akan mundur
Dalam hatiku, aku merasa gelisah dan ragu-ragu
Dalam perjalanan pulang dari pintu masuk selatan HachioujiAku tak sabar untuk selalu bersama teman-teman dan keluarga
Tapi aku terlalu banyak mengandalkan mereka untuk kebahagiaanku,
Aku ragu tentang apakah ini benar-benar baik-baik saja
Jika saya terjebak di jalan buntu, Aku akan mengubah
Salah satu langkah pada suatu waktu
(* Repeat)
Aku
selalu mencari suatu tempat yang aku bisa menjadi diriku sendiri
Aku akan memegang kesedihan ini, keberanian yang kecil
bersama dengan harapan besar aku malu tentangnya
dalam hatiku selamanya
Aku akan memegang kesedihan ini, keberanian yang kecil
bersama dengan harapan besar aku malu tentangnya
dalam hatiku selamanya
selama
kita kecil kita tidak mengerti apa-apa, tapi
Kami tidak mengerti akan satu hal, namun, kami masih tertawa
Kami berpegangan tangan dan berdiri berdamping-dampingan di sungai yang kering
Dan satu hari di sungai yang kering, kami akan menyanyikan sebuah lagu seperti ini
bersama-sama lagi
(* Repeat)
(Maaf kalau artinya agak nggak pas. hehhe...)
[source: http://www.channel-ai.com/about2917.html ]
Kami tidak mengerti akan satu hal, namun, kami masih tertawa
Kami berpegangan tangan dan berdiri berdamping-dampingan di sungai yang kering
Dan satu hari di sungai yang kering, kami akan menyanyikan sebuah lagu seperti ini
bersama-sama lagi
(* Repeat)
(Maaf kalau artinya agak nggak pas. hehhe...)
[source: http://www.channel-ai.com/about2917.html ]
Comments
Post a Comment